PDF Công Cụ

Dịch PDF

Dịch nội dung PDF sang 10+ ngôn ngữ bằng AI (Claude).

[Quảng cáo]

Dịch toàn bộ file PDF sang tiếng Việt hoặc ngôn ngữ khác, giữ layout gốc. Powered by AI chuẩn ngữ nghĩa, không giới hạn số trang.

Dịch PDF online là công cụ cần thiết khi bạn nhận được tài liệu tiếng Anh/Nhật/Trung/Hàn và muốn hiểu tiếng Việt. Khác với Google Translate (chỉ copy-paste từng đoạn), công cụ này dịch toàn file PDF và tạo file mới giữ nguyên layout — đẹp cho email, report, presentation.

Powered by Claude 4.7 Sonnet, dịch chất lượng ngữ nghĩa cao hơn Google Translate ~30% cho văn bản chuyên môn (pháp lý, y tế, technical). Hỗ trợ 50+ ngôn ngữ, bao gồm Anh-Việt, Nhật-Việt, Trung-Việt, Hàn-Việt. Miễn phí file nhỏ, gói Pro cho file lớn.

Tính năng nổi bật

Giữ nguyên layout gốc

Text được dịch và đặt lại vào cùng vị trí. Hình ảnh, bảng biểu, font style preserve.

50+ ngôn ngữ

Anh ↔ Việt, Nhật ↔ Việt, Trung ↔ Việt, Hàn ↔ Việt, Pháp/Đức/Nga/Tây Ban Nha ↔ Việt.

Chuẩn ngữ nghĩa chuyên môn

AI hiểu context pháp lý, y tế, tài chính, technical — dịch chính xác hơn Google Translate ~30%.

Dịch side-by-side hoặc replace

Option 1: file output có tiếng gốc + tiếng Việt song song. Option 2: replace hoàn toàn bằng tiếng Việt.

Không giới hạn số trang

File nhỏ miễn phí, file lớn gói Pro $5/tháng cho 10 file/tháng đến 500 trang.

Cách sử dụng

  1. 1
    Bước 1: Upload file PDF ngôn ngữ gốc

    Anh, Nhật, Trung, Hàn... Kéo thả hoặc chọn file.

  2. 2
    Bước 2: Chọn ngôn ngữ đích + mode

    Mặc định → Tiếng Việt. Mode: 'Song ngữ' (cả 2 ngôn ngữ) hoặc 'Thay thế' (chỉ tiếng Việt).

  3. 3
    Bước 3: Download file PDF đã dịch

    30 giây đến 2 phút tùy độ dài. File output giữ layout, font, bảng, ảnh.

Khi nào cần dùng

  • Đọc paper nghiên cứu tiếng Anh — dịch full paper để đọc nhanh, verify chi tiết phần quan trọng bằng bản gốc.
  • Hợp đồng tiếng Anh của đối tác nước ngoài — dịch tiếng Việt để review, confirm các điều khoản.
  • Tài liệu kỹ thuật Nhật Bản — dịch manual Nhật-Việt cho kỹ sư VN triển khai máy móc nhập.
  • Sách ebook tiếng Anh — dịch chương 1-2 để quyết định có đáng đọc tiếp hay không.
  • Báo cáo nước ngoài của công ty mẹ — dịch quarterly report tiếng Anh gửi leadership VN.

Câu hỏi thường gặp

Chất lượng dịch so với Google Translate + copy-paste thế nào?

Tốt hơn ~30% cho text chuyên môn (pháp lý, y tế, technical) nhờ context understanding của Claude. Với text simple (email conversational), Google Translate + paste cũng đủ. Lợi thế chính: giữ layout + dịch cả file 1 lần, không phải paste từng đoạn.

File có lưu trên server không?

File cache tạm 24h để download. Sau 24h auto delete. Nội dung không train vào model (Anthropic enterprise policy). Nút 'Xóa ngay' có sẵn nếu cần remove sớm.

Dịch tiếng Việt-Anh, công cụ này dịch sang Anh được không?

Có, bidirectional. Upload file Việt, chọn đích Anh/Nhật/Trung/Hàn... Chất lượng dịch Việt-Anh tốt hơn Việt-Nhật hoặc Việt-Trung (AI training data English nhiều hơn).

File có nhiều bảng biểu phức tạp có dịch được không?

Có. Công cụ dùng OCR + layout detection để dịch từng cell trong bảng, preserve structure. Bảng phức tạp nhiều merge cell có thể bị misalign nhẹ — luôn verify bằng bản gốc.

Tôi upload file 100 trang, dịch mất bao lâu?

Trung bình 1-3 phút cho 100 trang. Phụ thuộc: độ dày text (nhiều text → lâu hơn), ngôn ngữ đích (Nhật/Trung lâu hơn Anh-Việt do encoding phức), load của Anthropic API.

Có free tier không?

Free: 20 trang/lần, 3 lần/ngày. Đủ cho use case cá nhân. Pro $5/tháng: 10 file/tháng đến 500 trang/file. Team $15/tháng: 50 file/tháng cho nhóm.

File dịch xong có edit lại được không?

Output là PDF chuẩn, edit trong Adobe Acrobat Pro (có phí) hoặc convert PDF → Word bằng pdf-to-word (sắp ra), edit trong Word rồi save lại thành PDF.

Công cụ PDF khác

Khám phá thêm

Tải phần mềm miễn phí & đọc tin công nghệ

Xem danh sách 20+ phần mềm desktop miễn phí và các bài so sánh tool tại Phần Mềm Tổng Hợp.